登入
選單
返回
Google圖書搜尋
'Lively' and Other Stories
Boris Mozhaev
Aleksandr Isaevich Solzhenit︠s︡yn
出版
Hodgson Press
, 2008
主題
Fiction / General
Fiction / Literary
Fiction / Short Stories (single author)
ISBN
1906164010
9781906164010
URL
http://books.google.com.hk/books?id=-6idDNJVYUwC&hl=&source=gbs_api
EBook
SAMPLE
註釋
The writing of Boris Mozhaev, available in English for the first time ever in this volume, stands out in terms of narrative style and bold sincerity amongst contemporary Russian writers already translated into English. His insight into Russian life, politics and society, and the rural community in particular, represents a unique voice among the great writers of the twentieth century, who fearlessly and, at great personal sacrifice, wrote what they knew to be the truth about everyday life in Russia. Mozhaev had to fight against Soviet censorship all his life and some of his works were suppressed for over twenty years before they were allowed to be published - always to great critical acclaim. When Mozhaev's story 'Lively' was published, shortly after Alexander Solzhenitsyn's famous story 'One Day in the Life of Ivan Denisovich', it was no less of a cause célèbre in Russian literary circles and society. Stylistically, he combines Chekhov's acute eye for detail, evident in his short stories with the wonderful humour and pathos of Gogol, expressed with a unique ear for rural wit and dialogue. Though the communist regime has collapsed and new leaders have emerged from the shadows, Mozhaev's stories still have a modern resonance and a chillingly poignant relevance, as those in power still conduct themselves with the same Soviet mindset and mentality as they did under the old regime. Mozhaev's writing, still regularly republished in Russia today, has not tarnished with time and it still bears its sharp, critical edge, as cutting as the day it was originally written. Through this volume of translations, Mozhaev is set to take his place amongst the great writers of contemporary Russia accessible to the English-speaking reader. The translator has provided a wealth of background information and copious notes to help the reader better to understand the satire and enjoy the stories.