登入
選單
返回
Google圖書搜尋
Zur Etymologie Lexikalisierter Farbwortverbindungen
Christiane Wanzeck
其他書名
Untersuchungen Anhand Der Farben Rot, Gelb, Grün und Blau
出版
Rodopi
, 2003
主題
Art / Techniques / General
History / General
Language Arts & Disciplines / Linguistics / General
Language Arts & Disciplines / Linguistics / Historical & Comparative
Language Arts & Disciplines / Study & Teaching
Language Arts & Disciplines / Linguistics / Etymology
Literary Criticism / General
Political Science / General
Social Science / General
ISBN
9789042013179
9042013176
URL
http://books.google.com.hk/books?id=4FtclaWzNfkC&hl=&source=gbs_api
EBook
SAMPLE
註釋
Dieses Buch bietet zum erstenmal eine zusammenhängende Darstellung der Etymologie von historischen und gegenwartssprachlichen lexikalisierten Farbwortverbindungen. Untersuchungsgegenstand sind Phraseologismen wie
blauer Montag
'freier Montag, Fastnachts-, Karmontag',
Gründonnerstag
'Donnerstag der Karwoche',
blau sein
'betrunken sein',
rot sehen
'wütend werden', satzförmige Phraseologismen wie
Grün ist die Hoffnung
, Phraseologismen anderer Sprachen wie ndl.
Iem. eene blauwe huik omhangen
'jmd. betrügen', ndl.
Blauwboekjes
'Schmähschriften', frz.
conte bleu
'Lüge', Lehnübersetzungen wie
blaues Blut
aus span.
sangre azul
'Adel' oder
Blaustrumpf
aus engl.
blue stocking
'intellektuelle Frau' und ausgestorbene Phraseologismen wie
blaue Ente
'Lüge'.
Im Zentrum der Arbeit steht die Frage, wie das Farbadjektiv, ausgehend von der Gesamtbedeutung der Farbwortverbindung, zu seiner Bedeutung gekommen ist. Weshalb bedeutet
blau
in
blauer Montag
'arbeitsfrei' und
blau
in
blaues Blut
'adelig'? Um die Motivation von Benennungen zu erschließen, wird zunächst ermittelt, wann und in welcher Quelle sich die Bezeichnung zum erstenmal nachweisen läßt und welche Bedeutung sich aus dem Belegkontext ergibt. Anhand kulturgeschichtlicher und sprachlicher Angaben ist schließlich die Klärung der Herkunft undurchsichtig gewordener Benennungen möglich.
Durch ein Wortregister kann die Arbeit als Nachschlagewerk für Farbwortverbindungen dienen. Da neben der linguistischen Analyse kulturgeschichtliche Zusammenhänge miteinbezogen werden, ist dieses Buch nicht nur für die Sprachwissenschaft, sondern auch für die Literaturwissenschaft, Volkskunde, Kunst- und Rechtsgeschichte interessant.
For the first time, this book offers a coherent representation of the etymology of historical and contemporary lexicalised idioms involving colour. The investigation covers idioms such as
blauer Montag
, meaning 'Monday off, Monday of carnival week',
Gründonnerstag
, 'Thursday of Holy Week',
blau sein
, 'to be drunk',
rot sehen
, 'to get angry', idioms in sentence form such as
Grün ist die Hoffnung
, idioms from other languages, such as the Dutch
iem. eene blauwe huik omhangen
, 'to deceive someone',
Blauwboekjes
, 'defamatory writings', the French
conte blue
, 'lie', loan translations such as
blaues Blut
from the Spanish
sangre azul
meaning 'noble' or
Blaustrumpf
from the English
blue stocking
meaning 'intellectual woman' and obsolete idioms such as
blaue Ente
meaning a 'lie'. The work focuses on the question as to how the colour adjective went from the overall meaning of the colour word to take on its new meaning. Why does
blau
mean 'no work' in
blauer Montag
and 'noble' in
blaues Blut
? In order to determine the motivation of the expressions, the first stage was to ascertain when and in what source evidence of the phrase was first found, and what meaning could be deduced from the context of the document. It is then possible to clarify the origin of what are now unfathomable phrases on the basis of cultural, historical and linguistic information. There is an index which means the work can be used a source of reference for colour idioms. As there are cultural and historical contexts as well as purely linguistic analysis, this book is not only useful for language scientists, but also for the study of literature, folklore and the history of art and the law.