登入選單
返回Google圖書搜尋
Aquí comiença vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana
註釋Fray Alonso de Molina compuso su obra "Aqui comiença vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana" en un breve plazo de tiempo y lo publicó en México (1555) cuando sólo habían transcurrido diecisiete años de la llegada de la imprenta a la Nueva España. A este "primer dicicionario de una lengua americana" -en palabrasd e Menéndez Pidal-, se le han dedicado escasos estudios y muy poca atención. A juicio de León-Portilla constituye un "clásico en sentido estricto". El olvido en que permanecía este vocabulario se ha debido, sin duda, a la dificultad de halla ejemplares. Destaca en la obra la deuda científica contraída por el propio A. de Molina con Antonio de Nebrija, señalada en diferentes pasajes. Los investigadores acuden habitualmente al otro "Vocabulario" impreso en 1571 -la segunda edición-, muy diferente, másextenso y de carácter bidireccional. En el estudio preliminar se analiza la entrada de indigenismos en la sección castellana, junto con su evolución histórico-lingüística, al tiempo que revisa la documentación de tales términos. De este modo se comprueba en una obra lexicográfica que la entrada de préstamos indoamericanos en esapñol fue progresiva e incesante en un primer momento, debido a necesidades denominativas. La ingente y ambiciosa obra de fray Alonsod e Molina, el primer Nebrija indiano, es una buena muestra de ello.