Bu çalışmaya başlarken hedefimizde özellikle Osmanlıcaya
uzak lisans ve lisansüstü öğrencileri için Osmanlı döneminde
derç edilmiş olan yerel yönetimler ile ilgili mevzuatı mümkün
olduğunca sadeleştirerek günümüz Türkçesi ile sunmak vardı.
Türkçe alan yazında birçok benzer çalışma varken niçin elinizdeki
bu çalışma çıktı? Geçmişe dönük on yıllık bir fikrin
ve çabanın neticesinde elimizde üç farklı doküman oluşmuştu.
Birincisi yapılan hukuki düzenlemelerin ulaştığımız Osmanlıca
metinleri, ikincisi bu Osmanlıca metinlerin transkripsiyonları
ve üçüncüsü de bu transkripsiyonların bugünkü Türkçeye çevrilmiş
halleri. Tabii ki bir de bu metinlerin arasını bağlayacak
Osmanlı’da dönemin idari, siyasi, askeri, ekonomik vb. konjonktürünün
ele alındığı, birazda okumayı ve anlamayı kolaylaştıracak
bağlantı notları. Bunların nasıl verileceği konusunda
kararsız kaldık. Gönül hepsinin aynı anda verilmesinden yanaydı
ancak bu durumda kitap ya iki cilt halinde basılmalıydı veya
çok fazla hacimli olmalıydı. Böyle bir durumda Osmanlıca orijinal
metinlerden feragat ederek iki aşamalı bir çalışma yapmaya
karar verdik. Öncelikle transkripsiyonları da içerecek şekilde
Osmanlı devletinde yerel yönetimlerin doğuş ve gelişimlerine
genel bir giriş yapmaya karar verdik. Çünkü transkripsiyonları
anlamak nispeten kolaydı ancak anladığımız metni günümüz
Türkçesine çevirmek anlamak kadar kolay olamıyordu. Bu yüzden
günümüz Türkçesine çevirme işini aceleye getirmek istemedik
ve sadeleştirmenin biraz daha olgunlaşmasını beklemeye karar
verdik. Bu arada elimizdeki transkripsiyonları ve Osmanlı dönemi
yerel yönetimlerin doğuşu ve gelişimine ilişkin verileri ilk
olarak sunmaya karar verdik. Bundan sonraki süreçte Osmanlı
dönemi yerel yönetimlere dair hukuki metinlerin tam olarak günümüz Türkçesiyle verilmesine odaklanabileceğiz. Bu çalışmanın
tüm lisans ve lisansüstü öğrencileriyle ilgililere faydalı
olmasını umut ediyoruz.