登入選單
返回Google圖書搜尋
The Royal End: A Romance
註釋

One heard a tattoo of scampering paws, a sibilance of swift breathing; and a cold wet nose, followed by a warm furry head, was thrust from behind under Lucilla’s hand.

Startled, she gave an inevitable little feminine cry, and half turned round—to recognise her late admirer. “Hello, old fellow—is this you?” she greeted him, patting his shoulder, stroking his silky ears. “You take one rather by surprise, you know. Yes, you are a very beautiful, nice, friendly collie, all the same; and I never saw so handsome a coat, or so splendid a tail, or such soulful poetic eyes. I am very glad to renew your acquaintance.” Balzatore waved his splendid tail as if it were a banner; rubbed his jowl against Lucilla’s knee; caracoled and pranced before her, to display his graces; cocked his head, and blinked with self-satisfaction; sat down on his haunches, and, tongue lolling from his black muzzle, panted exultantly, “There! You see how cleverly I have brought it off.”

“Ecco. That is our Signore’s dog,” announced the man who had promised intercession. “He himself will not be far behind.”

At the word, appeared, approaching, the tall and slender figure of Bertram, to whom, in a sudden contrapuntal outburst, both gondoliers began to speak Venetian. They spoke rapidly, turbulently almost, with many modulations, with lavish gestures, vividly, feelingly, each exposed the ladies’ case.

Bertram, his grey eyes smiling (you know that rather deep-in, flickering smile of goodwill of theirs), removed his panama hat and said, in perfectly English English, with the accent of a man praying a particular favour, “I beg you to let them take you to your hotel.”

The next instant, the gondoliers steadying their craft, Lucilla murmuring what she could by way of thanks, he had helped them aboard, and, after a quick order to the men, was bowing god-speed to them from the landing-stage, while one hand, by the collar, held captive a tugging, impetuous Balzatore.