登入選單
返回Google圖書搜尋
Culture, Language and Translation Issues in Educational Assessment
其他書名
Maori Immersion Students in the National Education Monitoring Project : a Thesis Submitted for the Degree of Master of [Arts In] Anthropology of the University of Otago, Dunedin, New Zealand
出版University of Otago, 2001
URLhttp://books.google.com.hk/books?id=Gy_vMAAACAAJ&hl=&source=gbs_api
註釋Several positions emerge from this thesis. Firstly, that despite the problems encountered, there were some clear 'benefits'. Benefits lay primarily in: recognition of the complexity of cross-language and cross-cultural assessment, 'improved' assessment and translation processes, professional development, new understanding and knowledge areas, identification of areas for future research and the accumulation of data (albeit in some instances problematic). Secondly, that NEMP went to great efforts to consult with and involve Maori. However, the relationship between NEMP and Maori was compromised in that some sectors within immersion education were ambivalent about participating in national monitoring. This ambivalence impacted in a number of ways on the project and the assessment of immersion students. Thirdly, that the inclusion of immersion students in national monitoring needs to be seen within the wider social, political and historical context of New Zealand. Assessment is not a neutral process. Assessment is a social and political activity that has the potential to advantage certain groups in society and disadvantage others.