登入
選單
返回
Google圖書搜尋
„Übersetzer sind die Wechselpferde der Aufklärung“
Elena Kalašnikova
Mascha Dabić
Christian Koderhold
Elisabeth Pernul-Oswald
Claudia Zecher
其他書名
Im Gespräch: Russische Übersetzerinnen und Übersetzer deutscher Literatur
出版
Frank & Timme
, 2014
ISBN
3732998916
9783732998913
URL
http://books.google.com.hk/books?id=HvJ4zwEACAAJ&hl=&source=gbs_api
註釋
Welche Überlegungen, individuellen Präferenzen und literarischen Traditionen bewegen Übersetzer, wenn sie deutschsprachige Literatur für das russische Publikum bearbeiten? Elena Kalašnikova hat russische literarische Übersetzer dazu befragt. Die Protokolle ihrer Gespräche sind 2008 in dem Band ""Po-russki s ljubov'ju"" in Moskau veröffentlicht worden. Angehende Translationswissenschaftler der Universität Wien haben diese Gespräche zusammen mit professionellen Übersetzern ins Deutsche übertragen. Für die vorliegende Auswahl standen jene Übersetzer im Mittelpunkt, die deutschsprachige Literatur.