登入選單
返回Google圖書搜尋
註釋Инверсия – именно так воспринимаются все чувства со временем – извращенной цветовой слепотой. То, что было "до" самого начала. Первые порывы, шаги неокрепших еще ног и рук, слов и не знавших еще терзаний, мук – глаз.Без стиля, с голодной опаской озираясь на моду Серебряного века, на кутил и златовласых повес, кое-как выписывались эти отглагольные стишки с наметкой на большое будущее.Это черновик эмоций и чувств – от первых самых, ангельских, одухотворенных, вниз, до обид и слез отчаяния. Это магма, из которой затем сформируется прочная кора. Это уязвимость, как открытая рана, только что родилась, но уже вопит и сочится алой кровью. Это инверсия.Содержит нецензурную брань.