登入選單
返回Google圖書搜尋
Rewriting Chinese History
註釋Dear friends, You are reading the first few lines of the book that will shake faith and awaken your conscience.So far, not only you but the whole world believe that Westerners bring civilization to China. Then, the Chinese brought civilization down to the Annamite people. Vietnamese language borrows 70% of Chinese. Vietnamese culture is the borrowing of Chinese culture imperfectively.That is the great lie imposed becoming dogma throughout the last century!From the knowledge of the new century, this book will tell you the opposite truth.Thousands of years ago, when most of humanity was still alive in the ice, Vietnamese brought the stone ax - the superior tool of ancient time - to the China. Then also from Vietnam, the next migrants brought rice, millet, chicken breed, dog breed etc to build a brilliant agricultural civilization on the Mainland. Chinese language is born from Vietnamese. The iconography of the Chinese text was created by the Viet people. Y jing, Shi jing, Shu jing etc is also the creativity of the Viet people. If the history of a country is the history of the major population communities that make up that country, then Chinese history is the history of the Viet people who have been living in China.You wonder, you doubt? No wonder many are as skeptical as you! What a moment to overturn the dogmahidden over two thousand years! Yes, two thousand years of pervert! The reason is that in the past, the Vietnamese lost land, lost the written words, it should lose its history. From the owner of the brilliant Oriental civilization, the Vietnamese were deprived of everything to become a bunch of ignorant people have to learn from others. Fortunately, into the new century, human science has illuminated the forgotten past, returning justice to history. The booklet in your hand will be the first lines, the first chapters of every Chinese history book in the future.Finally, I would like to thank Dr. Nguyen Duc Hiep for writing precious introduction.Thank my friend Do Ngoc Thanh by permission to use very valuable material for this book.Lastly, thank the translator Đang Thi Huong and especially thank Mr Alan J. Patterson for his dedication to editing this book.Sai Gon. The Winter 2020Ha Van Thu