登入
選單
返回
Google圖書搜尋
"Borrowed Plumage"
Eugene Chen Eoyang
其他書名
Polemical Essays on Translation
出版
Rodopi
, 2003
主題
Language Arts & Disciplines / Linguistics / General
Language Arts & Disciplines / Literacy
Language Arts & Disciplines / Translating & Interpreting
Literary Criticism / General
Literary Criticism / Asian / Chinese
Social Science / General
Social Science / Anthropology / Cultural & Social
ISBN
9789042008540
9042008547
URL
http://books.google.com.hk/books?id=YsnF2FFj1NQC&hl=&source=gbs_api
EBook
SAMPLE
註釋
This eclectic collection of essays focuses on a number of intriguing issues in translation: some of these polemic essays challenge certain widespread beliefs and practices: for example, the belief that humor is untranslatable; the assumption that translations are always inferior to the originals; the spread of translations that are more impenetrable to the target audience than the originals ever were to the source language audience; above all, the notion that translation is a marginal rather than a major area of study: indeed, as one essay suggests, translation may represent a model of thought, and translating a mode of thinking. These essays also consider the international trade in translations, the ratio of translations out of the language and of translations into the language, as a possible index to historical development; analyze the humor that can be translated as well as the humor that cannot be translated; etc.