登入選單
返回Google圖書搜尋
註釋

★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。

★漢語、英語及西語翻譯,詩人利玉芳將台灣農村景色入詩。


天拍殕仔光的時

鐵牛仔紡田stand-by

台南導演喝一聲action

聽講欲佮一个查某人攝影

伊是按怎櫸筆做穡?

筆耕──到底是啥物款的學問?

收成敢愛袋布袋


At dawn

The tractor tilling standing-by

The Tainan director yells action

Apparently it is a documentary of a women

How is she doing farm work when holding a pen?

Pen harvest – what kind of knowledge is that really?

Does it need a sack to carry the harvest?


Al amanecer

el tractor labrando en espera.

El director de Tainan grita “acción”.

Aparentemente es un documental de una mujer.

¿Cómo está haciendo el trabajo agrícola a la vez que sostiene una pluma?

Cosecha con bolígrafo - ¿qué clase de conocimiento es ese realmente?

¿Necesita un saco para llevar la cosecha?


「天拍殕仔光」就是拂曉、黎明之意。詩人利玉芳將台灣農村景色、特有文化寫成詩句。透過詩,讀者彷彿能夠看見早起者沐浴晨光,欣賞太陽壯麗升起,天空慢慢變亮。閱讀一首首詩令人心情舒暢,每天都是精彩的開始。


除了漢語(以及台語、客語)版本,羅得彰將詩句翻成英語,簡瑞玲、裴紹武進行西班牙語翻譯,以異國語言欣賞詩人的作品,有著不同的旨趣。