登入選單
返回Google圖書搜尋
Perrault’s Stories
註釋

PERRAULT’S STORIES:

English & Spanish

 

THIS EDITION: The dual-language text has been arranged into sub-paragraphs and paragraphs, for quick and easy cross-referencing. The Spanish translation has been modernised and amended to suit this dual language project. The revised English text is in part a translation from Spanish. Essentially, Perrault’s fairy tales have been rewritten in contemporary English from the Spanish translation. The emphasis is on attaining a high correlation between each set of text fragments. The stories were originally written in French.

 

The reader can choose between four formats:

 

Section 1: English to Spanish

Section 2: Spanish to English

Section 3: English

Section 4: Spanish

 

BRIEF SYNOPSIS: This book is a collection of eight fairy tales that were originally published in 1697. The Grimm brothers rewrote many of these stories. However, in many ways they are remarkably different versions. The full title, as translated into English, is “Tales and Stories of the Past with Morals: Tales of Mother Goose.” The Spanish subtitle is, “Los Cuentos de Mamá Ganso.” The stories include:

 

Sleeping Beauty in the Woods

Cinderella

Little Finger

Puss in Boots

Riquet with the Tuft

Blue Beard

The Fairy

Little Red Riding-Hood

 

AUTHOR: Charles Perrault (1628 – 1703) is often times considered the founder of the modern fairy tale genre. Although, some of his stories follow themes from earlier authors, and he did not coin the phrase ‘fairy tale’.

 

(A Dual-Language Book Project)

2Language Books