登入選單
返回Google圖書搜尋
註釋Jaime Sabines is a national treasure in Mexico. He is considered by Octavio Paz to be instrumental to the genesis of modern Latin American poetry and "one of the best poets" of the Spanish language. Toward the end of his life, he had published for over fifty years and brought in crowds of more than 3,000 to readings in his native country. Coined the "Sniper of Literature" by Cuban poet Roberto Fernandez Retamar, Sabines brought poetry to the streets. His vernacular, authentic poems are accessible: meant not for other poets, or the established or elite, but for himself and for the people. In this translation of his fourth book, Tarumba, we find ourselves stepping into Sabines' streets, brothels, hospitals, and cantinas; the most bittersweet details are told in a way that reaffirms that "life bursts from you, like scarlet fever, without warning." Eloquently co-translated by Philip Levine and the late Ernesto Trejo, this bilingual edition is a classic for Spanish- and English-speaking readers alike. Secretive, wild, and searching, these poems are rife with such intensity you'll feel "heaven is sucking you up through the roof." Book jacket.