登入選單
返回Google圖書搜尋
Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi: BENGÜ A2
註釋

Bu çalışma bir ihtiyaçtan doğmuştur. Alanda var olan bir materyal boşluğunu doldurmayı amaçlar. Alandaki mevcut materyallerin büyük bir kısmının Türk dilinin düşünce sistemi ve bu sistemin gerektirdiği yaklaşım ve yöntemlere göre hazırlanmadıkları görülür. Dillerin mantık sistemi çocukluktan başlayarak belirli süreçlerden sonra mükemmelleşir. Türkçede bu sürecin her aşamasında dili güdüleyen, yönlendiren bir sistem hakimdir. Dilin doğal sistemine göre belli süreçler içinde eğitilmiş bireyler arasında, kavramlarla ilgili anlaşma ve algılama sorunu görülmez. Ancak, aktarma sistemindeki olumsuz değişim ve etkileşimler iletişimi, anlaşmayı ve algılamayı bozar. Toplumlar en eski çağlardan beri birbirlerinin dillerini öğrenme ve dillerini başka milletlere öğretme çabası içinde olmuşlardır. Ülkemiz komşuları ve dünyayla çok yoğun ilişki yumağı içerisindedir. Bu yönüyle Türk Dilini öğrenmeye olan ihtiyaç her gün artmakta ve bu ihtiyaç gelecek kuşaklar için de güncelliğini koruyacaktır.


Milletlerin dilleriyle dünya görüşleri arasında sıkı bir ilişki vardır. Bir dili diğerlerinden ayıran sadece bu dilin kuralları değildir. Dil topluma başka bir özellik, başka türlü düşünme, davranma ve yaşama özelliği verir. Bu şekilde toplumların dünyaya bakışları, insana verdikleri değerler farklılık gösterir. Konuşur ve yazarken insan zihninin çalışma sistemi hareket noktamız olmuştur. Zihnin belli bir kültür dairesi içinde işleyiş mantığı, kelimeleri nasıl seçerek sıraladığı konusundaki veriler bize yol göstermiştir. Türk dilinin öğretiminde tümdengelim yönteminden hareketle bütünden parçaya doğru dili öğretmeyi esas alır. Bu çalışma yabancılara Türk dilini öğretecek öğretmenlerin anlamın çözümlenmesi için dizim birimden ses birime kadar dilin yapısına hakim, tümden gelim yöntemini uygulayan, somuttan soyuta, kolaydan zora, açıklık gibi dil öğretim ilkelerden faydalanabilen, öğretmen özelliklerine sahip oldukları varsayılarak hazırlanmıştır.


Dil öğretiminde uluslararası düzeyde gerekli kültürü öne çıkartan, özgün ve çağdaş bir yöntemle gerçekleştirilmiş olan bu çalışma uluslararası dil öğrenme kurlarına uygun olarak A1, A2, B1, B2, C1, C2 kurları şeklinde tasarlanmıştır. Pek çok materyalde ele alınmayan C2 Meslek Türkçesi olarak ele alınmıştır. Türkçe öğrenmek isteyen yabancılar amaçlarına göre “Turizm”, “Ticari İlişkiler Kurma ve Geliştirme”, ”Askeri Eğitim ve Askeri Güç Tanıma”, “Medya”, “Türklük (Türkoloji) Bilimi”, ”Ev ve Aile İlişkileri” v.b. gruplandırılmış ve bunlara yönelik ileri seviyede metinler hazırlanmıştır.


Bu çalışma, eğitim alanında, Türkçenin yabancılara öğretilmesi konusunda yöntem karmaşasını ortadan kaldırır. Türkçe öğrenen her ülkede, Türk dilinin kendi düşünce sistemine göre kültür öğelerinden hareketle yaşayarak öğretilmesi sağlanır. Bu çalışma kültürler arası hoş görü, Türkçe dili eğitim anlayışına ve alana yeni bir bakış açısı ve yöntem kazanılmasına zemin hazırlar. Bu eğitimin sonunda ekonomik zaman kullanımıyla hedeflenen verimli Türkçe öğretimi gerçekleşir. Alanda kaynak ihtiyacına cevap vereceği için Türkçenin dil mantığı ve felsefesinin tanınmasını sağlamış olacaktır.