登入選單
返回Google圖書搜尋
Translating the Orient
註釋

This book examines the emplotment of India in the Western literary imagination. Basing her discussion on the reception of an emblematic Sanskrit text, Kālidāsa's Śākuntala, Figueira studies how and why this text was distorted in translation, criticism, and adaptation, and isolates the linguistic errors and cultural distortions that can be grouped into trends and patterns. The unique situation of Śākuntala's reception affords the author the opportunity to look at the way Europeans projected their cultural needs upon India.

The author puts into perspective an entire social and intellectual history of Europe's encounter with Indian culture, an examination of its cultural and political consequences, and a philosophical inquiry into differences between Eastern and Western world views.